This
Japanese phrase is most often translated as "
Good night."
Situationally, the phrase is used right before the speaker or the listener will be going to rest; It is a final
benediction wishing that the listener rest well the coming evening.
The phrase can be broken down into three parts:
The third component would usually show up within normal
family settings, and implies both a sense of
familial closeness and a willingness to take a command. More
casual friends would probably shorten the phrase to "
Oyasumi."