There are several
legends involving
machine translation. Typically a phrase is
translated from
English to some other
language, and back to English,
and
hilarity ensues.
For example, take the phrase "The spirit is willing but the flesh is weak". Legend has it that if you let a machine translate this to Russian then translate that result back to English, you'll get: "The vodka is good, but the meat is rotten"
Another example: "Out of sight, out of mind" to Russian and back again via MT supposedly yields: "Blind idiot".